Соблазненная - Страница 56


К оглавлению

56

— Вот именно, — горячо поддержала ее Крамиша. — Об этом я только что говорила. Личное — это личное, и с боку припеку не касается. — Она повернулась к Стиви Рей и с укоризной заметила: — Ты у нас, конечно, жрица, и большая шишка, но я тебе все равно скажу правду. Я думала, мать тебя получше воспитала, вот так-то!

Стиви Рей внезапно сникла и изобразила на лице полное раскаяние.

— Ты права, Крамиша. Мне не нужно было сплетничать о чужих делах. Просто я подумала, что это не такая уж большая тайна. Все равно все бы скоро об этом узнали. — Она улыбнулась мне и неуверенно пожала плечами. — Клятву Воина не так-то просто скрыть. — Стиви Рей посмотрела на Афродиту и скороговоркой выпалила: — Извини, я не хотела тебя обидеть.

— Во-первых, именно этого ты и хотела. А во-вторых, мне не нужны твои извинения. Я не Зои, поэтому не спешу верить каждому твоему слову. Тем более сейчас.

— Прекратите! — воскликнула я.

Гнев и раздражение наполнили мой голос такой силой, что некоторые ребята, сидевшие за столом, невольно втянули головы в плечи.

— Заткнитесь все и выслушайте меня. Мы не сумеем справиться со страшным, угрожающим всему миру, злом, если будем непрестанно цапаться друг с другом. Стиви Рей! Афродита! Смиритесь, наконец, со своим Запечатлением, и прекратите использовать его, чтобы ставить друг друга в неудобное положение. А ты, Стиви Рей, больше никогда ничего не скрывай от меня, даже если тебе кажется, что у тебя есть на это веские причины.

Затем я посмотрела в спину Эрика и повысила голос:

— Хочу напомнить тебе, Эрик, что у нас есть дела посерьезнее твоего раненого самолюбия! Да, я тебя бросила, и тебе придется с этим жить!

Услышав за спиной веселое хихиканье Старка, я гневно обернулась к нему.

— Думаешь, ты на особом положении?

Старк со смехом поднял руки, показывая, что сдается.

— Извини, смешинка в рот попала. Просто мне понравилось, как ты поставила на место Эрика Великолепного.

— И повел себя совершенно отвратительно! Неужели ты не видишь, как меня изводит весь этот бред с тобой, Хитом и Эриком?

Насмешливая ухмылка мгновенно сбежала с лица Старка.

— Дарий, город превратился в огромный каток, и, похоже, за эту ночь стало еще хуже. Как ты думаешь, ты сумеешь довести «хаммер» до Дома Ночи? — спросила я.

— Да, я сумею, — ответил воин.

— Кто у нас хорошо ездит верхом? — крикнула я.

Сразу несколько рук взметнулись над столом, словно я была злобной училкой, и все до смерти боялись меня прогневить.

— Шони и Эрин, вы поедете на той кобылке, на которой добрались сюда.

Я посмотрела на остальных добровольцев.

— Джонни Би, готов ехать на одной лошади с Крамишей?

— Ага, — ответил Красный рукодельник.

Крамиша энергично закивала, и они опустили руки.

— Старк, ты поедешь со мной на Персефоне, — бросила я, не глядя на своего воина. — Дэмьен, Джек, Афродита, Шэннонкомптон, Венера и… — я посмотрела на хорошенькую брюнетку из числа красных недолеток, имя которой совершенно вылетело у меня из головы.

— Софи, — робко подсказала Стиви Рей, словно опасаясь, что я сейчас откушу ей голову.

— И Софи. Вы поедете в «хаммере» с Дарием. — Я в упор посмотрела на Стиви Рей. — Ты позаботишься о том, чтобы остальные красные недолетки и Эрик благополучно добрались до Дома Ночи?

— Если ты этого хочешь, я это сделаю, — ответила Красная вампирша.

— Хорошо. Заканчивайте завтрак и отправляемся домой! — Я встала и обвела глазами притихших монахинь. — Просто не знаю, как благодарить вас за помощь. Клянусь, что пока я живу, Верховная жрица вампиров будет лучшим другом сестер-бенедиктинок!

Я прижала к сердцу сжатый кулак, поклонилась и направилась к выходу. Когда я проходила мимо Старка, он сделал попытку встать, но я резко мотнула головой.

— Я иду попрощаться с бабушкой и хочу сделать это одна!

Да, я видела, что Старка задела моя резкость, но он лишь почтительно мне поклонился и ответил:

— Как пожелаешь, моя госпожа.

Не обращая внимания на воцарившееся за моей спиной молчание, я прошествовала к дверям и вышла из столовой.

— Значит, у-ве-тси-а-ге-я, ты всех разобидела? — вздохнула бабушка, когда я, нервно расхаживая по палате, рассказала ей обо всем.

— Ну, не то, чтобы всех… Просто они вывели меня из себя!

Бабушка долго не сводила с меня глаз. Когда она заговорила, то нашла самые простые и точные слова:

— Это не похоже на тебя, Птичка. Думаю, у тебя была серьезная причина так повести себя.

— Не знаю… Я просто напугана и растеряна. Еще вчера я чувствовала себя настоящей Верховной жрицей. А сегодня снова превратилась в сопливую девчонку. Еще у меня опять проблемы с парнями и с лучшей подругой, которая со мной скрытничает!

— Это означает лишь то, что и у тебя, и у Стиви Рей есть недостатки, — спокойно ответила бабушка.

— Ах, если бы! Я бы дорого отдала за то, чтобы все дело было только в этом! А что, если я стала потаскухой, а Стиви Рей перешла на сторону зла?

— Только время покажет, достойна ли Стиви Рей твоего доверия. И еще мне кажется, что ты слишком жестоко судишь себя за то, что тебе нравится не один мальчик, а сразу несколько! Я ведь вижу, как ты учишься разбираться в людях и принимать правильные решения. Судя по тому, что ты мне рассказала, Эрик в самом деле относился к тебе излишне властно и покровительственно. Многие девушки на твоем месте закрыли бы на это глаза, ведь он же — как это у вас говорится? Та-а-а-кой кла-а-а-сный! — бабушка очень смешно передразнила типичную девчоночью интонацию. — Со временем ты поймешь, как строить отношения с Хитом и Старком, ведь через это прошли многие верховные жрицы. А возможно, ты обнаружишь, что можешь любить только одного мужчину, и что в этом заключено твое счастье. Но, детка моя, тебе не нужно принимать это решение прямо сейчас! У тебя впереди много-много лет на раздумья.

56