Соблазненная - Страница 28


К оглавлению

28

— Удивилась? — уголки губ Старка слегка приподнялись.

— Ладно, не просто удивилась, а разволновалась до смерти. Понимаешь, у меня столько всяких проблем, что голова раскалывается, а тут еще это…

— Я заметил, что ты сама не своя, — спокойно ответил Старк. — Что за проблемы? Неужели речь о двух славных ребятах по имени Хит и Эрик?

— К сожалению, тут ты угадал, — вздохнула я.

Старк переплел свои пальцы с моими и крепко их сжал.

— Твои парни ничего не изменят, Зои. Мы с тобой связаны Клятвой.

Он говорил совсем как Хит, и я чуть снова не впала в панику. Что мне делать со всеми ними?

— Я не хочу обсуждать их с тобой, тем более сейчас!

«И вообще никогда!» — мысленно прибавила я, но вслух говорить не стала.

— Ясно, — ответил Старк. — Признаться, я тоже не в настроении болтать об этих молокососах. — Он потянул меня за руку. — Может, присядешь ко мне на минутку?

Я осторожно опустилась на краешек кровати, стараясь не потревожить его.

— Не трусь, я не сломаюсь, — шепнул Старк, улыбаясь своей обычной насмешливой улыбкой.

— Ты уже чуть не сломался! — напомнила я.

— Но ты же спасла меня. Теперь со мной все будет в порядке.

— Очень болит?

— Уже лучше, — заверил Старк. — Как ни странно, эта вонючая мазь, которую монашки выдали Дарию для лечения ожогов, реально помогает. Только грудь стянуло, как обручем, и я почти ничего не чувствую, — добавил он, но я отлично видела, как он беспокойно ерзает на кровати, словно никак не может занять положение, в котором ему стало бы легче. — Как дела? — Старк поспешил сменить тему, видя, что я собираюсь забросать его вопросами о самочувствии. — Все пересмешники убрались за своим папашкой?

— Кажется, да. Стиви Рей с ребятами нашли три мертвых тела.

Я замолчала, вспомнив, как странно повела себя Стиви Рей, когда Даллас сообщил, что бросил трупы в мусорный бак.

— В чем дело? — быстро спросил Старк.

— Точно не знаю, — честно ответила я. — Но Стиви Рей все больше и больше меня тревожит.

— В смысле? — нахмурился Старк.

Я опустила глаза на наши переплетенные пальцы. Могу ли я быть с ним откровенна? И если да, то насколько?

— Я твой воитель. Ты доверяешь мне свою жизнь, а значит, можешь доверить и секреты, — словно подслушав мои мысли, сказал Старк. Потом посмотрел мне в глаза и улыбнулся. — Нас связала Клятва, Зои. Эти узы сильнее Запечатления и прочнее отношений с любимым парнем. Я никогда не предам тебя. Никогда. Ты можешь на меня рассчитывать.

Внезапно мне захотелось немедленно поделиться с ним своими воспоминаниями об А-е, но вместо этого я выпалила:

— Я подозреваю, что Стиви Рей прячет красных недолеток. Плохих красных недолеток.

Беззаботная ухмылка исчезла с лица Старка, и он попытался сесть, но тут же побелел, как простыня, еле сдержав стон.

— Нет! Не вставай! — воскликнула я, бережно беря Старка за плечи, чтобы уложить обратно.

— Ты должна немедленно рассказать об этом Дарию, — прошипел он сквозь стиснутые зубы.

— Нет, сначала я поговорю со Стиви Рей.

— Но мне кажется, что…

— Нет, Старк. Сначала я должна поговорить со Стиви Рей. — Я снова взяла его за руку, словно этим прикосновением хотела передать Старку свою уверенность. — Она же моя лучшая подруга.

— Ты ей доверяешь?

— Хочу доверять. Должна доверять… — Я покачала головой и невольно опустила плечи, предчувствуя поражение. — Но если она не будет со мной откровенна, я поговорю с Дарием.

— Нужно поскорее выбраться из этой проклятой кровати, чтобы защитить тебя! — прошипел Старк. — Ты окружена врагами, а я тут разлеживаюсь!

— Это я-то окружена врагами? Вот глупости! Стиви Рей мне не враг, — решительно заявила я и молча взмолилась Никс, чтобы это оказалось правдой. — Знаешь, у меня ведь когда-то тоже были всякие тайны. Я вела себя, как дура, и скрывала от друзей всякое… — пробормотала я и выразительно посмотрела на Старка. — Тебя, например.

— Ну, это другое дело! — самодовольно ухмыльнулся Старк.

Но я не позволила ему обратить все в шутку.

— Совсем не другое!

— Ладно, я тебя понял, но все равно мне это не нравится. Я так понимаю, ты не захочешь пригласить Стиви Рей сюда и потолковать с ней в моем присутствии?

— Разумеется, нет! — нахмурилась я.

— Тогда пообещай мне, что будешь осторожна, и никуда не пойдешь с ней одна, чтобы поговорить по душам без свидетелей?

— Стиви Рей не сделает мне ничего плохого!

— Охотно верю, ведь ты обладаешь властью над пятью стихиями, а она — всего над одной. Пять к одному — расклад в твою пользу. Беда в том, что ты пока не знаешь, скольких зомби она скрывает, и какие у них силы. Видишь ли, мне кое-что известно о том, что из себя представляют плохие красные недолетки. Так что дай мне слово быть осторожной.

— Я поняла. Обещаю.

— Отлично, — вздохнул Старк и слегка расслабился, откинувшись на подушки.

— Знаешь, Старк, тебе сейчас точно не нужно за меня волноваться. Во-первых, мне ничего не угрожает, а во-вторых, ты должен поправляться. — Набрав в грудь побольше воздуха, я выпалила: — Я думаю, будет здорово, если ты выпьешь у меня немного крови.

— Нет.

— Послушай, но ведь ты хочешь быть сильным, чтобы защитить меня, правильно?

— Правильно, — сделав над собой усилие, кивнул он.

— А для этого ты должен как можно скорее поправиться и встать на ноги. Правильно?

— Абсолютно.

— Если ты возьмешь у меня немного крови, ты поправишься гораздо быстрее, чем если не возьмешь. Логично?

28