Соблазненная - Страница 2


К оглавлению

2

Вообще-то все было сказано по делу, но вы бы слышали, как именно Эрик это произнес. Он не говорил, а вещал, словно был тут самым главным, а мы так, погулять вышли. Но, похоже, и этого Эрику показалось мало, потому что он добавил:

— Я даже готов взять в помощь Хита.

Неужели он сам не понимал, что ведет себя, как напыщенный придурок?

— Ты готов взять меня в помощь? — перекосился Хит. — Пусть твоя мамочка возьмет тебя в помощь!

— Послушай, а кто из них твой парень? — спросил вдруг Старк. Даже в таком жутком состоянии он ухитрился поймать мой взгляд и ухмыльнуться. Голос его звучал сипло, словно каждое слово давалось ему с большим трудом, но в глазах плясали веселые искорки.

— Я! — хором откликнулись Хит и Эрик.

— Зои, ты только полюбуйся на них! — закатила глаза Афродита. — Оба — полные идиоты!

Старк хмыкнул, но тут же мучительно закашлялся и с судорожным всхлипом втянул в себя воздух. Глаза его закатились, он обмяк и потерял сознание.

С проворством настоящего Сына Эреба Дарий бросился к нему и подхватил на руки прежде, чем Старк рухнул на обледеневшую землю.

— Я отнесу его внутрь, — сказал он.

Земля ушла у меня из-под ног. Обмякший в руках Дария Старк выглядел полумертвым.

— Я… я даже не знаю, где тут лазарет, — пролепетала я.

— Не вопрос, — дернула плечом Афродита. — Сейчас попросим кого-нибудь из досточтимых пингвиниц проводить нас. Эй, сестра! — крикнула она монахине в традиционном черно-белом одеянии, торопливо вбегавшей в ворота обители.

Только тут я обратила внимание на сестер, беспокойно сновавших по территории аббатства. Что и говорить, непростая им выдалась ночка! Хаос битвы плавно сменился послевоенной неразберихой.

Дарий помчался следом за монахиней, а Афродита устремилась за ним. На бегу могучий воин обернулся ко мне и спросил:

— Разве ты с нами не хочешь пойти, о Верховная жрица?

— Я сейчас, — устало вздохнула я, поворачиваясь к Хиту и Эрику. Но еще до того, как открыла рот, чтобы заняться умиротворением непримиримых соперников, знакомый оклахомский говорок избавил меня от всех забот:

— Иди с Дарием и Афродитой, Зет. Тупого и Еще Тупее я возьму на себя, будь спок. Мы вместе обойдем территорию и проверим, не осталось ли тут еще каких-нибудь злых пернатых чудиков.

— Стиви Рей, ты самая лучшая подруга из всех лучших подруг! — воскликнула я и, обернувшись, крепко-крепко обняла ее. Как же здорово было вновь чувствовать ее живой, теплой и настоящей!

Стиви Рей выглядела настолько обычной, что мне стало слегка не по себе, когда она с ухмылкой отступила назад и я, словно впервые, увидела алые татуировки, затейливым узором расходившиеся от украшавшего ее лоб багрового полумесяца, спускаясь на скулы и щеки.

Внутри меня опять шевельнулось неприятное чувство тревоги.

Неверно истолковав мое смущение, Стиви Рей улыбнулась еще шире и сказала:

— Да не волнуйся ты за этих ослов! Я уже привыкла растаскивать их по углам, справлюсь и на этот раз. — Видя, что я по-прежнему тупо уставилась на нее, Стиви Рей помрачнела, и ее ослепительная улыбка слегка погасла. — Кстати, твоя бабушка чувствует себя намного лучше. Как только Калона исчез, Крамиша отвезла ее внутрь, а сестра Мэри минуту назад отправилась ее проведать.

— Да-да, я помню, как Крамиша помогала бабушке сесть в кресло. Просто… — пробормотала я и замолчала. Что «просто»? Меня не покидало ощущение, что с моей лучшей подругой и ее красными недолеткам что-то серьезно не так. Но как сказать это ей в лицо?

— Ты просто устала и переволновалась из-за всей этой фигни, — мягко заметила Стиви Рей.

Неужели мне не почудилось промелькнувшее в ее глазах понимание? Или это было что-то совсем другое?

— Я все понимаю, Зет, и обо всем позабочусь. Иди, убедись, что со Старком все в порядке. — Стиви Рей снова обняла меня и слегка подтолкнула по направлению к аббатству.

— Ладно. Спасибо, — послушно согласилась я и поплелась в сторону монастыря, перестав обращать внимание на двух упрямых ослов, сверливших меня обиженными взглядами.

— Эй! — крикнула мне в спину Стиви Рей. — Напомни Дарию и остальным, чтобы следили за временем. До рассвета осталось чуть больше часа, к нему все наши должны быть под крышей.

— Конечно, не вопрос. Я не забуду, — ответила я.

Вопрос был совсем в другом. Мне становилось все сложнее забыть о том, что Стиви Рей больше не та, какой была прежде.

ГЛАВА 2

Стиви Рей

Так, вы двое, слушайте сюда. Будете делать то, что я скажу, и без фокусов! — Воинственно подбоченившись, Стиви Рей встала между парнями, наградив каждого грозным взглядом, а потом громко крикнула: — Даллас!

Один из красных недолеток со всех ног бросился к ней.

— Я здесь, Стиви Рей!

— Разыщи Джонни Би. Пусть они с Хитом проверят все аббатство до Льюис-стрит и убедятся, что пересмешников здесь больше не осталось. Вы с Эриком обойдете здание с юга. Я прочешу рощицу около Двадцать первой улицы.

— Одна? — спросил Эрик.

— Да, одна, — взорвалась Стиви Рей. — Не забыл, что если я топну ногой, ты провалишься под землю? А еще я могу одним пальцем поднять тебя в воздух и надрать твою ревнивую задницу! Поэтому уж как-нибудь пройду через рощу одна!

Стоявший рядом Даллас весело рассмеялся.

— Битва века — красный против синего! Сто против одного, что красная вампирша с властью над Землей запросто намылит шею синему вампиру с актерским дарованием!

Хит фыркнул и расхохотался. Эрик мгновенно набычился.

2